Хозяйке в помощь: гид по готовке и кухне!

Кухня — очень важная комната, сердце дома. Легендарный советский кулинар Вильям Похлебкин, мудрейший человек, ставил знак равенства между семейным счастьем и хорошим питанием. Он говорил: «Горячий стол обеспечивается лишь при наличии очень прочной и дружной семьи.»


Секретов и лайфхаков на кухне великое множество, и чтобы составить полное руководство, нужно, наверное, потратить полжизни. Я собрала для вас основную полезную информацию, которая позволит лучше ориентироваться на кухне и готовить. Предлагаю красивую инфографику — ее удобно сохранить на рабочий стол или распечатать (частями или все вместе).










« Кровати, которые экономят пространство
Немного истории: правила жизни в коммунальных... »
  • +17

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
1. Специально облазил-перепроверил всю свою кухню. Секреты — есть, я их сам проектировал и строил… лайфхаков (что это за дрянь вообще??) — НЕТ! 2. ПАСТА — вещество (или смесь из нескольких ингредиентов) сметанообразного состояния. Что из нее можно приготовить — из картинок непонятно. Какой она бывает (??) и что из нее можно приготовить — совершенно непонятно: даны почему-то картинки каких-то макарон-спагетти-вермишели… Дальше этот псевдокулинарный бред читать не стал, уж извините…
-1
Паста, к Вашему сведению, это то, что Вы называете макаронами. Причем любые виды — ракушки, спагетти, вермишель. А макароны — это печенье. Учите матчасть;-)
0
Учил я матчасть, с 1976 по 1986 года включительно. И педагоги русского языка у нас в школе были не чета нынешним жертвам перестройки и ЕГЭ… и выучил я твердо, что макароны — это макароны, мучные изделия, а паста — это паста, характеристика состояния…
0
Ещё раз, учите матчасть!!! В разговорной форме мы часто называем «макаронами» все макаронные изделия, но в действительности этим термином принято обозначать длинные трубочки, пористые внутри. Все остальные изделия (или паста, как их называют на родине) входят в другие группы. Так вот, кабы Вы действительно УЧИЛИ МАТЧАСТЬ, Вы бы знали, что существует такое понятие, как метонимия. А если еще подробнее, то апеллятивация. Когда название части переносится на целое. Памперсы — подгузники, макароны — паста.
0
Я — РУССКИЙ, не стыжусь этого, не скрываю; разговариваю на РУССКОМ языке, и мне, если честно, плевать на метонимию и аппелятивацию! Я буду называть макароны — макаронами, а пасту — пастой… те же, кто везде и всюду, в тему и не в тему пихает в текст и разговорную речь глупо звучащие апеллятивы — оскорбляют мой родной язык, нанося тем самым оскорбление лично мне! И давить я их буду по мере своих скромных сил… Уж извините — накипело! ((
+1
Это ВЫ включаете апеллятивы, не я. Вам нравится быть безграмотным — да ради Бога, кто бы спорил. Но поверьте, не знать чего-то — не стыдно. Стыдно упираться в своем незнании и не желать исправлять ошибки.
0
Печенье -«Макарун»
0
Печенье — макарон. От французского macarons, можно я не буду устраивать лекции по французской фонетике?